Споры знатоков в Интернете не прекращаются долгое время
Как написать по-английский название Mitsubishi знает едва ли не каждый водитель и автовладелец. А вот как правильно произнести название бренда, а уж тем более еще и написать русскими буквами - загадка, к единогласному решению которой, не могут прийти автолюбители, да и автопроизводители уже долгое время. Вернее, не могли.
По запросу русского предстваительства Mitsubishi motors штаб-квартира в Токио расшифровала транслитерацию названия бренда и пояснила, как правильно писать, а следовательно и произносить Mitsubishi по-русски - «Митсубиши».
Теперь в России все дилерские центры должы получить русскоязычное написание «Митсубиши Моторс».
Ранее проблема была связана с тем, что существуют два подхода к транслитерации с японского языка на русский. Первый - Хепбёрна, который ратовал за звук и букву «Ш», второй - лингвиста Поливанова, который исключал шипящую из слов и заменял её «С».
Анонимный пользователь 03 Апр. - 11:03
Анонимный пользователь 03 Апр. - 11:06
Анонимный пользователь 03 Апр. - 11:47
Анонимный пользователь 06 Апр. - 09:02
про это только и будешь помнить...
Анонимный пользователь 10 Апр. - 18:20
Анонимный пользователь 19 Апр. - 14:56
Анонимный пользователь 21 Апр. - 07:18
Япы,идите нахуй!От произношения,качество вАШЕГО говна не меняется(!)
Анонимный пользователь 21 Апр. - 07:28
Простите,но ГОВНО - оно и есть ГОВНО!!!)))
Анонимный пользователь 24 Апр. - 02:30
Прикол в том, что в японском языке нет звука Шэ (как нет и эР). Но англосаксы всегда всех переделывают под себя как им удобнее, высшая нация как никак. Так появилось суши - хотя если попросите произнести японца своё национальное блюдо, то услышите - суси. Та же петрушка с мицубиси.
п.с. кстати был прикол с дошираком ))) ( кор. 도시락 читается как «тосирак») Решили что тосирак, а уж тем более досирак звучит как то не очень для еды.
Анонимный пользователь 25 Апр. - 01:00
Просто Мисиписи